media

The new Voice of America for young Chinese. Humor may not always translate well, but Jon Stewart is picking up a lot of fans in China. His gloves-off political satire is refreshing in a country where that's a rarity. Especially when it's directed against their own leaders.

The newspaper acknowledged that China needed to do more to boost ties with India, including in terms of public diplomacy to improve perceptions. “Chinese people lack understanding and respect toward India. They tend to judge it according to ill-conceived preconceptions,” the editorial said.

President Barack Obama will meet with President Xi Jinping of the People’s Republic of China on June 7-8 at the estate of Walter and Leonore Annenberg, who were known around the globe for the political dignitaries they hosted behind the pink walled enclave in Rancho Mirage.

Translations of Osaka Mayor Toru Hashimoto’s remarks on Japan’s wartime sex slaves posted on Facebook by a women’s group have provoked heated reactions from all over the world. All Japan Obachan Party, a group set up by Osaka-based middle-aged women in November, translated Hashimoto’s recent remarks into seven languages…and posted them on the online social-networking service.

The slogan "Israel Under Fire," used by various Israeli government bodies during Operation Pillar of Defense last November, was disastrous for Israeli tourism, the head of the Tourism Ministry's marketing department said Monday. Speaking at a conference at Haifa University on public diplomacy during the eight-day operation, Oren Drori, deputy director-general of the Tourism Ministry and the head of its marketing efforts, said the slogan caused "serious damage to the Israeli tourism market.

Pages